< Psalmów 92 >
1 Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
2 Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
4 Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
5 Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
6 Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
7 Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
8 Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
9 Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
10 Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
11 I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
12 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
13 Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
14 Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
15 Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.
Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.