< Psalmów 92 >
1 Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
Dziesma svētdienā dziedama. Laba lieta ir, To Kungu slavēt un dziedāt Tavam Vārdam, Tu Visuaugstākais,
2 Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
Rītos izteikt Tavu žēlastību un naktīs Tavu uzticību,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
Uz tām desmit stīgām un uz stabulēm, ar spēlēšanu uz koklēm.
4 Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
Jo, Kungs, Tu mani iepriecini ar Saviem darbiem; es gavilēju par to, ko Tava roka dara.
5 Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
Ak Kungs, cik lieli ir Tavi darbi, cik ļoti dziļas Tavas domas!
6 Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
Nejēga to neatzīst, un ģeķis to nesaprot.
7 Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Gan bezdievīgie zaļo kā zāle, un visi ļauna darītāji zeļ; tomēr tie top izdeldēti mūžīgi mūžam.
8 Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
Bet Tu, Kungs, esi tas augstākais mūžīgi.
9 Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
Jo redzi, Tavi ienaidnieki, ak Kungs, redzi, Tavi ienaidnieki iet bojā, visi ļaundarītāji top izkaisīti.
10 Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
Bet Tu paaugstini manu ragu kā vērša ragu; es esmu apliets ar jaunu eļļu.
11 I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
Un manas acis uzlūko ar prieku manus nicinātājus, manas ausis iepriecinājās par tiem, kas ļaunā prātā pret mani ceļas.
12 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
Taisnais zaļo kā palma koks, viņš aug kā ciedru koks uz Lībanus.
13 Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
Kas Tā Kunga namā ir stādīti, tie zaļo mūsu Dieva pagalmos.
14 Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
Vēl pašā vecumā tie nes augļus, tie ir auglīgi un zaļi,
15 Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.
Un stāsta, ka Tas Kungs, mans patvērums, ir taisns, un netaisnības nav pie Viņa.