< Psalmów 92 >
1 Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à [la gloire de] ton nom, ô Très-haut!
2 Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
4 Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
Car, ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des œuvres de tes mains.
5 Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
Éternel! que tes œuvres sont grandes! Tes pensées sont très profondes:
6 Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
7 Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
8 Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
9 Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
10 Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
11 I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
Et mon œil verra [son plaisir] en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
12 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
13 Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
15 Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.
Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui.