< Psalmów 92 >
1 Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
Virsi, sapatinpäivä-laulu. Hyvä on Herraa kiittää ja veisata kiitosta sinun nimellesi, sinä Korkein,
2 Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
aamulla julistaa sinun armoasi ja yön tullen sinun totuuttasi
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
kymmenkielisillä soittimilla ja harpuilla, kannelta soittaen.
4 Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
Sillä sinä ilahutat minua, Herra, töilläsi; minä riemuitsen sinun kättesi teoista.
5 Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
Kuinka suuret ovat sinun tekosi, Herra! Sinun ajatuksesi ovat ylen syvät.
6 Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
Järjetön mies ei tätä ymmärrä, eikä sitä älyä tomppeli.
7 Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Kun jumalattomat rehottavat niinkuin ruoho ja väärintekijät kaikki kukoistavat, on se heidän ikuiseksi häviöksensä.
8 Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
Mutta sinä, Herra, olet korkea iankaikkisesti.
9 Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
Sillä katso, sinun vihollisesi, Herra, katso, sinun vihollisesi hukkuvat, kaikki väärintekijät joutuvat hajallensa.
10 Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
Mutta minun sarveni sinä kohotat kuin villihärän sarvet; minut voidellaan tuoreella öljyllä.
11 I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
Ja iloiten minun silmäni katsovat vainoojiani, minun korvani kuulevat noista pahoista, jotka ovat nousseet minua vastaan.
12 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
Vanhurskas viheriöitsee kuin palmupuu, hän kasvaa kuin Libanonin setri.
13 Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
He ovat istutetut Herran huoneeseen, he viheriöitsevät meidän Jumalamme kartanoissa.
14 Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
Vielä vanhuudessaan he tekevät hedelmää, ovat mehevät ja vihannat
15 Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.
ja julistavat, että Herra on vanhurskas, hän, minun kallioni, ja ettei hänessä vääryyttä ole.