< Psalmów 92 >
1 Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
It is a good thing to yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, to sing zahmar ·musical praise· to your name, Most High;
2 Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
to proclaim your chesed ·loving-kindness· in the morning, and your faithfulness every night,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the lyre's solemn higgayon (meditation)
4 Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
For you, Adonai, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5 Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
How great are your works, Adonai! Your thoughts are very deep.
6 Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
A senseless man does not know, neither does a fool understand this:
7 Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
though the wicked spring up as the grass, and all those who practice vain striving of iniquity flourish, they will be destroyed forever.
8 Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
But you, Adonai, are on high forever more.
9 Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
For, behold, your enemies, Adonai, for, behold, your enemies shall perish. All those who practice vain striving of iniquity will be scattered.
10 Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11 I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
My eye has also seen my enemies. My ears have sh'ma ·heard obeyed· of the wicked enemies who rise up against me.
12 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
The upright shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13 Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
They are planted in Adonai’s house. They will flourish in our God’s courts.
14 Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
15 Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.
to show that Adonai is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.