< Psalmów 91 >
1 Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
Uyo anogara panzvimbo yokuvanda yeWokumusoro-soro achazorora mumumvuri weWamasimba Ose.
2 Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
Ndichati pamusoro paJehovha, “Ndiye utiziro hwangu nenhare yangu, Mwari wangu, wandinovimba naye.”
3 Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
Zvirokwazvo achakuponesa parugombe rwomuteyi napadenda rinouraya.
4 Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
Achakufukidza neminhenga yake, uye uchawana utiziro pasi pamapapiro ake; kutendeka kwake kuchava nhoo yako norusvingo rwako.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
Haungatyiswi nokuvhundutsa kwousiku, kana museve unopfurwa masikati,
6 Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
kana hosha inofamba murima, kana denda rinoparadza masikati.
7 Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
Chiuru chingawa parutivi rwako, zviuru gumi kurudyi pako, asi hazvingaswederi kwauri.
8 Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
Uchangozviona nameso ako chete, uye uchaona kurangwa kwavakaipa.
9 Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
Kana ukaita Wokumusoro-soro ugaro hwako, kunyange Jehovha, iye utiziro hwangu,
10 Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
ipapo hapana chakaipa chichakuwira, hakuna njodzi ichasvika patende rako.
11 Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
Nokuti acharayira vatumwa vake pamusoro pako, kuti vakuchengete panzira dzako dzose;
12 Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
vachakusimudza mumaoko avo, kuti rutsoka rwako rurege kugumburwa padombo.
13 Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
Uchatsika pamusoro peshumba napamusoro pechiva; uchatsika-tsika shumba huru nenyoka.
14 Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
“Nokuti anondida,” ndizvo zvinotaura Jehovha, “neni ndichamununura; ndichamudzivirira, nokuti anoziva zita rangu.
15 Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
Achadana kwandiri, uye ndichamupindura; ndichava naye pakutambudzika, ndichamurwira uye ndichamukudza.
16 Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.
Ndichamugutsa noupenyu hurefu, uye ndichamuratidza ruponeso rwangu.”