< Psalmów 91 >
1 Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
2 Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
3 Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
4 Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
6 Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
[Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
8 Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
9 Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
10 Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
11 Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
12 Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
13 Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
14 Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
15 Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
16 Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.
Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.