< Psalmów 9 >

1 Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart; I will recount all thy wonderful works.
2 Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
I will be glad and exult in thee: I will sing to thy name, O thou Most High.
3 Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at thy presence.
4 Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
For thou hast maintained my cause and my right; thou satest on the throne, that judgest righteousness.
5 Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
Thou hast rebuked the nations, and the ungodly one has perished; thou hast blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
The swords of the enemy have failed utterly; and thou hast destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
And let them that know thy name hope in thee: for thou, O Lord, hast not failed them that diligently seek thee.
11 Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
12 Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, thou that liftest me up from the gates of death:
14 Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in thy salvation.
15 Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before thee.
20 PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)

< Psalmów 9 >