< Psalmów 87 >

1 Psalm i pieśń dla synów Korego. Jego fundament jest na świętych górach.
Korahning oghulliri üchün yézilghan küy-naxsha: — Uning uli bolsa muqeddes taghlardidur.
2 PAN miłuje bramy Syjonu bardziej niż wszystkie przybytki Jakuba.
Perwerdigar Zionning derwazilirini söyidu, Yaqupning barliq makan-jayliridinmu ewzel köridu;
3 Chwalebne [rzeczy] mówi się o tobie, o miasto Boże. (Sela)
Séning sheripingge ulugh ishlar éytilmaqta, i Xudaning shehiri! (Sélah)
4 Wspomnę Rahab i Babilon wśród tych, którzy mnie znają; oto Filistea i Tyr, i Etiopia: Ten się tam urodził.
«Méni tonup bilgenler arisida Rahab bilen Babilni tilgha alimen; Mana Filistiye, Tur bilen Éfiopiye; Mana bu adem shu yerde tughulghan» — deymen.
5 O Syjonie też będą mówić: Ten i tamten urodził się w nim; a sam Najwyższy go utwierdzi.
Berheq, Zion toghruluq shundaq éytilidu: — «Bu adem, palanchi-pokunchi uningda tughulghan, Hemmidin Aliy Bolghuchining Özi uni mustehkemleydu».
6 PAN wyliczy, spisując narody: Ten się tam urodził. (Sela)
Xelq-qowmlarni xatiriliginide Perwerdigar: — «Bu kishi bu yerde tughulghan» — dep alahide xatirige yézip qoyidu. (Sélah)
7 I pląsając, będą śpiewać: [W tobie] są wszystkie me źródła.
Naxshichilar, ussulchilar shuni teng éytidu: — «Méning barliq bulaq-menbelirim séningdidur!»

< Psalmów 87 >