< Psalmów 86 >

1 Modlitwa Dawida. Nakłoń swego ucha, PANIE, wysłuchaj mnie, bo jestem nędzny i ubogi.
En bön av David. HERRE, böj till mig ditt öra och svara mig, ty jag är betryckt och fattig.
2 Strzeż mojej duszy, bo jestem pobożny; mój Boże, wybaw twego sługę, który ufa tobie.
Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
3 Zmiłuj się nade mną, Panie, bo do ciebie codziennie wołam.
Var mig nådig, o Herre, ty hela dagen ropar jag till dig.
4 Rozraduj duszę twego sługi, bo do ciebie, Panie, wznoszę swą duszę.
Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ.
5 Bo ty, Panie, jesteś dobry i przebaczający, i pełen miłosierdzia dla wszystkich, którzy cię wzywają.
Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.
6 Wysłuchaj, PANIE, mojej modlitwy i zważ na głos mojego błagania.
Lyssna, HERRE, till mitt bedjande, och akta på mina böners ljud.
7 Wzywam cię w dniu mego ucisku, bo [ty] mnie wysłuchasz.
På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.
8 Nie ma wśród bogów podobnego tobie, Panie, i nie ma dzieł takich jak twoje.
Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
9 Wszystkie narody, które stworzyłeś, przyjdą i oddadzą ci pokłon, Panie, i będą wielbić twoje imię;
Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
10 Bo ty jesteś wielki i czynisz cuda; tylko ty jesteś Bogiem.
Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
11 Naucz mnie, PANIE, twojej drogi, abym chodził w twojej prawdzie; nakłoń moje serce ku bojaźni twego imienia.
Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
12 Będę cię chwalił, Panie, mój Boże, z całego serca i będę wielbił twoje imię na wieki;
Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
13 Bo wielkie jest twoje miłosierdzie dla mnie; [ty] ocaliłeś moją duszę z najgłębszego piekła. (Sheol h7585)
ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup. (Sheol h7585)
14 Boże, pyszni powstali przeciwko mnie i zgraja gwałtowników czyhała na moją duszę, a nie mają ciebie przed oczyma.
Gud, fräcka människor hava rest sig upp mot mig, och våldsverkarnas hop står efter mitt liv; de hava icke dig för ögonen.
15 Ale ty, Panie, jesteś Bogiem łaskawym i litościwym, nieskorym do gniewu, pełnym miłosierdzia i prawdy.
Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud, långmodig och stor i mildhet och trofasthet.
16 Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, udziel swojej mocy twemu słudze i wybaw syna twojej służącej.
Vänd dig till mig och var mig nådig, giv åt din tjänare din makt, och fräls din tjänarinnas son.
17 Daj mi znak [twojej] dobroci, aby ci, którzy mnie nienawidzą, zobaczyli i zawstydzili się, że ty, PANIE, wspomogłeś mnie i pocieszyłeś.
Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl; och må de som hata mig se med blygd att du, o HERRE, hjälper mig och tröstar mig.

< Psalmów 86 >