< Psalmów 86 >

1 Modlitwa Dawida. Nakłoń swego ucha, PANIE, wysłuchaj mnie, bo jestem nędzny i ubogi.
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
2 Strzeż mojej duszy, bo jestem pobożny; mój Boże, wybaw twego sługę, który ufa tobie.
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
3 Zmiłuj się nade mną, Panie, bo do ciebie codziennie wołam.
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
4 Rozraduj duszę twego sługi, bo do ciebie, Panie, wznoszę swą duszę.
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
5 Bo ty, Panie, jesteś dobry i przebaczający, i pełen miłosierdzia dla wszystkich, którzy cię wzywają.
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
6 Wysłuchaj, PANIE, mojej modlitwy i zważ na głos mojego błagania.
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
7 Wzywam cię w dniu mego ucisku, bo [ty] mnie wysłuchasz.
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
8 Nie ma wśród bogów podobnego tobie, Panie, i nie ma dzieł takich jak twoje.
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
9 Wszystkie narody, które stworzyłeś, przyjdą i oddadzą ci pokłon, Panie, i będą wielbić twoje imię;
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
10 Bo ty jesteś wielki i czynisz cuda; tylko ty jesteś Bogiem.
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
11 Naucz mnie, PANIE, twojej drogi, abym chodził w twojej prawdzie; nakłoń moje serce ku bojaźni twego imienia.
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
12 Będę cię chwalił, Panie, mój Boże, z całego serca i będę wielbił twoje imię na wieki;
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
13 Bo wielkie jest twoje miłosierdzie dla mnie; [ty] ocaliłeś moją duszę z najgłębszego piekła. (Sheol h7585)
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol h7585)
14 Boże, pyszni powstali przeciwko mnie i zgraja gwałtowników czyhała na moją duszę, a nie mają ciebie przed oczyma.
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
15 Ale ty, Panie, jesteś Bogiem łaskawym i litościwym, nieskorym do gniewu, pełnym miłosierdzia i prawdy.
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
16 Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, udziel swojej mocy twemu słudze i wybaw syna twojej służącej.
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
17 Daj mi znak [twojej] dobroci, aby ci, którzy mnie nienawidzą, zobaczyli i zawstydzili się, że ty, PANIE, wspomogłeś mnie i pocieszyłeś.
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.

< Psalmów 86 >