< Psalmów 85 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm dla synów Korego. PANIE, okazałeś łaskę swej ziemi, przyprowadziłeś z niewoli Jakuba.
Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
2 Przebaczyłeś nieprawość twego ludu, zakryłeś wszystkie ich grzechy. (Sela)
vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
3 Uśmierzyłeś całe swoje zagniewanie, odwróciłeś się od zapalczywości twojego gniewu.
du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
4 Odnów nas, Boże naszego zbawienia, i odwróć od nas swój gniew.
Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
5 Czy wiecznie będziesz się na nas gniewać? Czy rozciągniesz swój gniew na wszystkie pokolenia?
Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
6 Czy nie ożywisz nas na nowo, aby twój lud rozradował się w tobie?
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
7 PANIE, okaż nam twoje miłosierdzie i daj nam swoje zbawienie.
HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 Posłucham, co będzie mówił Bóg, PAN; zaprawdę, ogłosi pokój swojemu ludowi i swoim świętym, aby tylko nie wracali do [swojej] głupoty.
Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
9 Doprawdy jego zbawienie jest blisko tych, którzy się go boją, [aby jego] chwała zamieszkała w naszej ziemi.
Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się ze sobą, sprawiedliwość i pokój ucałują się.
daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
11 Prawda wyrośnie z ziemi, a sprawiedliwość wyjrzy z nieba.
daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
12 PAN też obdarzy [tym, co] dobre, a nasza ziemia wyda swój plon.
Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
13 Sprawiedliwość przed nim pójdzie i będzie wytyczać drogę jego krokom.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.