< Psalmów 85 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm dla synów Korego. PANIE, okazałeś łaskę swej ziemi, przyprowadziłeś z niewoli Jakuba.
Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
2 Przebaczyłeś nieprawość twego ludu, zakryłeś wszystkie ich grzechy. (Sela)
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
3 Uśmierzyłeś całe swoje zagniewanie, odwróciłeś się od zapalczywości twojego gniewu.
Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Odnów nas, Boże naszego zbawienia, i odwróć od nas swój gniew.
Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
5 Czy wiecznie będziesz się na nas gniewać? Czy rozciągniesz swój gniew na wszystkie pokolenia?
Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
6 Czy nie ożywisz nas na nowo, aby twój lud rozradował się w tobie?
Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 PANIE, okaż nam twoje miłosierdzie i daj nam swoje zbawienie.
Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Posłucham, co będzie mówił Bóg, PAN; zaprawdę, ogłosi pokój swojemu ludowi i swoim świętym, aby tylko nie wracali do [swojej] głupoty.
J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
9 Doprawdy jego zbawienie jest blisko tych, którzy się go boją, [aby jego] chwała zamieszkała w naszej ziemi.
Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się ze sobą, sprawiedliwość i pokój ucałują się.
La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
11 Prawda wyrośnie z ziemi, a sprawiedliwość wyjrzy z nieba.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 PAN też obdarzy [tym, co] dobre, a nasza ziemia wyda swój plon.
L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
13 Sprawiedliwość przed nim pójdzie i będzie wytyczać drogę jego krokom.
La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.