< Psalmów 85 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm dla synów Korego. PANIE, okazałeś łaskę swej ziemi, przyprowadziłeś z niewoli Jakuba.
Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
2 Przebaczyłeś nieprawość twego ludu, zakryłeś wszystkie ich grzechy. (Sela)
Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
3 Uśmierzyłeś całe swoje zagniewanie, odwróciłeś się od zapalczywości twojego gniewu.
Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
4 Odnów nas, Boże naszego zbawienia, i odwróć od nas swój gniew.
God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
5 Czy wiecznie będziesz się na nas gniewać? Czy rozciągniesz swój gniew na wszystkie pokolenia?
Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
6 Czy nie ożywisz nas na nowo, aby twój lud rozradował się w tobie?
God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
7 PANIE, okaż nam twoje miłosierdzie i daj nam swoje zbawienie.
Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
8 Posłucham, co będzie mówił Bóg, PAN; zaprawdę, ogłosi pokój swojemu ludowi i swoim świętym, aby tylko nie wracali do [swojej] głupoty.
I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
9 Doprawdy jego zbawienie jest blisko tych, którzy się go boją, [aby jego] chwała zamieszkała w naszej ziemi.
Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się ze sobą, sprawiedliwość i pokój ucałują się.
Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
11 Prawda wyrośnie z ziemi, a sprawiedliwość wyjrzy z nieba.
Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
12 PAN też obdarzy [tym, co] dobre, a nasza ziemia wyda swój plon.
For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
13 Sprawiedliwość przed nim pójdzie i będzie wytyczać drogę jego krokom.
Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.