< Psalmów 84 >
1 Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Psalm dla synów Korego. O, jak miłe [są] twoje przybytki, PANIE zastępów!
Kathutkung: Korah capanaw Oe ransahu BAWIPA, na onae teh banghloimaw ngai ao.
2 Moja dusza wzdycha i omdlewa z tęsknoty do przedsionków PANA; moje serce i ciało wołają radośnie do Boga żywego.
Ka hringnae ni a rabui, Bokheiyah, BAWIPA thongma rabui laihoi ka tâwn. Ka lungthin hoi ka takthai ni kahring Cathut teh atangcalah a kaw.
3 Oto nawet wróbel znalazł sobie dom i jaskółka gniazdo, gdzie składa swe pisklęta, u twoich ołtarzy, PANIE zastępów, mój Królu i mój Boże!
Oe ransahu BAWIPA, ka Siangpahrang hoi ka Cathut, na thuengnae khoungroe dawk pusu ni tabu a tuk teh, pingpit ni hai a canaw ta nahanelah tabu a tuk.
4 Błogosławieni ci, którzy mieszkają w twoim domu, nieustannie będą cię chwalić. (Sela)
Na im dawk kaawmnaw teh, a yaw kahawi e doeh. Pou na pholen awh han. (Selah)
5 Błogosławiony człowiek, którego siła [jest] w tobie, w którego sercu są twoje drogi;
Nang thaonae lah ka hnonaw hoi hmuen ka thoung koe cei ngainae lungthin ka tawn naw teh tami a yaw kahawi e doeh.
6 Ci, którzy przechodząc przez dolinę Baka, zmieniają ją w źródło, a deszcz okrywa [ją] błogosławieństwem.
Baca yawn dawk a cei awh navah, tuiphuek tâconae lah a coung sak teh, khotui hai a kamuem sak.
7 I idą z mocy w moc, i ukażą się przed Bogiem na Syjonie.
Thaonae koehoi thathoenae koe lah cei awh teh, buet touh hnukkhu buet touh Zion Cathut hmalah a kamnue awh.
8 O PANIE, Boże zastępów, wysłuchaj mojej modlitwy, nakłoń ucha, Boże Jakuba. (Sela)
Oe ransahu Cathut BAWIPA, ka ratoumnae heh na thai pouh haw. Oe, Jakop Cathut, na hnâpakeng haw.
9 Spójrz, Boże, nasza tarczo, i wejrzyj na oblicze twego pomazańca.
Oe Cathut, ka bahling khen nateh, Satui na awi e mei hah khenhaw!
10 Lepszy bowiem jest jeden dzień w twoich przedsionkach niż tysiąc gdzie indziej; wolę raczej stać w progu domu mego Boga, niż mieszkać w namiotach niegodziwców.
Bangkongtetpawiteh, na thongma dawk hnin touh o e teh, alouklah hnin 1,000 touh o e hlak ahawihnawn. Thoenae rim dawk o e hlak teh Cathut im longkha ring e ka ngaihnawn.
11 PAN Bóg bowiem jest słońcem i tarczą, PAN obdarza łaską i chwałą, nie odmawia dobra tym, którzy postępują nienagannie.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA Cathut teh kanî hoi bahling doeh. BAWIPA ni lungmanae hoi bawilennae a poe han.
12 PANIE zastępów, błogosławiony człowiek, który ufa tobie.
Oe ransahu BAWIPA, nang kâuep e teh a yaw kahawi e doeh.