< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.