< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.