< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalmów 83 >