< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.