< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.

< Psalmów 83 >