< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.