< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
For, lo, your enemies make a tumult: and they that hate you have lifted up the head.
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones.
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
For they have consulted together with one consent: they are confederate against you:
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
As the fire burns a wood, and as the flame sets the mountains on fire;
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
Fill their faces with shame; that they may seek your name, O LORD.
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.