< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.