< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
En Sang. En Salme af Asaf.
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!

< Psalmów 83 >