< Psalmów 81 >
1 Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé. Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
2 Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
3 Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
4 Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
5 Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék ott, a mit nem tudtam.
6 Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
7 Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. (Szela)
8 Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
9 Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
10 Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
11 Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
12 Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
13 O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
Oh, ha az én népem hallgatna reám, s Izráel az én utaimon járna!
14 W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
15 Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök.
16 I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.
És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged!