< Psalmów 81 >

1 Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
I am Yhwh thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
13 O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
The haters of Yhwh should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

< Psalmów 81 >