< Psalmów 81 >
1 Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength; shout unto the God of Jacob.
2 Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.
3 Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day.
4 Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
He appointed it in Joseph for a testimony, when He went forth against the land of Egypt. The speech of one that I knew not did I hear:
6 Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
'I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the basket.
7 Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me!
9 Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any foreign god.
10 Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
But My people hearkened not to My voice; and Israel would none of Me.
12 Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
13 O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
Oh that My people would hearken unto Me, that Israel would walk in My ways!
14 W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
I would soon subdue their enemies, and turn My hand against their adversaries.
15 Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
The haters of the LORD should dwindle away before Him; and their punishment should endure for ever.
16 I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.
They should also be fed with the fat of wheat; and with honey out of the rock would I satisfy thee.'