< Psalmów 81 >
1 Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
2 Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
3 Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
4 Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
5 Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
6 Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
7 Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
8 Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
9 Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
10 Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
12 Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
13 O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
14 W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
15 Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
16 I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.
And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.