< Psalmów 81 >

1 Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
(Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.) Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
2 Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
3 Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
stød i Hornet på Nymånedagen, ved Fuldmåneskin på vor Højtidsdag!
4 Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
5 Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
6 Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
"Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
7 Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
I Nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
8 Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
9 Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
En fremmed Gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
10 Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
Jeg, HERREN, jeg er din Gud! som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
11 Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
12 Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Råd.
13 O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gå mine Veje!
14 W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Hånd mod deres Uvenner!
15 Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
Deres Avindsmænd skulde falde og gå til Grunde for evigt;
16 I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.
jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!"

< Psalmów 81 >