< Psalmów 80 >

1 Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
6 Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
9 Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
10 Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
13 Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
17 Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.

< Psalmów 80 >