< Psalmów 80 >
1 Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
아삽의 시, 영장으로 소산님에둣에 맞춘 노래 요셉을 양떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서
2 Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서
3 Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
4 PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
만군의 하나님 여호와여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다
6 Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다
7 Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
만군의 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
8 Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
9 Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 땅에 편만하며
10 Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
11 Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘
12 Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까
13 Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다
14 O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
만군의 하나님이여 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서
15 Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
16 Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니
17 Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서
18 A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
19 PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
만군의 하나님 여호와여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다