< Psalmów 80 >

1 Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃
2 Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃
3 Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃
4 PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃
6 Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃
7 Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃
8 Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃
9 Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃
10 Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃
11 Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃
12 Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃
13 Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃
14 O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃
15 Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃
16 Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃
17 Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃
18 A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃
19 PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃

< Psalmów 80 >