< Psalmów 80 >

1 Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!

< Psalmów 80 >