< Psalmów 80 >
1 Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
to/for to conduct to(wards) lily testimony to/for Asaph melody to pasture Israel to listen [emph?] to lead like/as flock Joseph to dwell [the] cherub to shine [emph?]
2 Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
to/for face: before Ephraim and Benjamin and Manasseh to rouse [emph?] [obj] might your and to go: come [emph?] to/for salvation to/for us
3 Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
God to return: rescue us and to light face your and to save
4 PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
LORD God Hosts till how be angry in/on/with prayer people your
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
to eat them food: bread tears and to water: drink them in/on/with tears third
6 Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
to set: make us strife to/for neighboring our and enemy our to mock to/for them
7 Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
God Hosts to return: rescue us and to light face your and to save
8 Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
vine from Egypt to set out to drive out: drive out nation and to plant her
9 Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
to turn to/for face: before her and to uproot root her and to fill land: country/planet
10 Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
to cover mountain: mount shadow her and branch her cedar God
11 Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
to send: depart foliage her till sea and to(wards) River shoot her
12 Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
to/for what? to break through wall her and to pluck her all to pass way: road
13 Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
to tear off her swine from wood and creature field to pasture her
14 O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
God Hosts to return: again please to look from heaven and to see: see and to reckon: visit vine this
15 Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
and shoot which to plant right your and upon son: child to strengthen to/for you
16 Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
to burn in/on/with fire to cut from rebuke face your to perish
17 Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
to be hand: power your upon man right your upon son: child man to strengthen to/for you
18 A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
and not to turn from you to live us and in/on/with name your to call: call to
19 PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
LORD God Hosts to return: rescue us to light face your and to save