< Psalmów 80 >
1 Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
[Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung] Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
2 Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
3 Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
4 PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
6 Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
7 Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
8 Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
9 Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
10 Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
11 Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
12 Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
13 Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
14 O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
15 Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
16 Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
17 Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
18 A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
19 PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
Caempuei Pathen YAHWEH kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.