< Psalmów 8 >
1 Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Psalm Dawida. O PANIE, nasz Panie, jak sławne jest twoje imię na całej ziemi! Ty, który swoją chwałę wyniosłeś nad niebiosa.
to/for to conduct upon [the] Gittith melody to/for David LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet which to give: put [emph?] splendor your upon [the] heaven
2 Przez usta niemowląt i ssących ugruntowałeś [swą] potęgę z powodu twoich wrogów, aby poskromić nieprzyjaciela i mściciela.
from lip infant and to suckle to found strength because to vex you to/for to cease enemy and to avenge
3 Gdy przypatruję się twoim niebiosom, dziełu twoich palców, księżycowi i gwiazdom, które utwierdziłeś;
for to see: see heaven your deed: work finger your moon and star which to establish: make
4 [Wtedy mówię]: Czymże jest człowiek, że o nim pamiętasz, albo syn człowieczy, że troszczysz się o niego?
what? human for to remember him and son: child man for to reckon: visit him
5 Uczyniłeś go bowiem niewiele mniejszym od aniołów, chwałą i czcią go ukoronowałeś.
and to lack him little from God and glory and glory to crown him
6 Dałeś mu panowanie nad dziełami twoich rąk, wszystko poddałeś pod jego stopy:
to rule him in/on/with deed: work hand your all to set: put underneath: under foot his
7 Owce i wszelkie bydło, a także zwierzęta polne;
sheep and cattle all their and also animal field
8 Ptactwo niebieskie i ryby morskie, [i] wszystko, co przemierza szlaki mórz.
bird heaven and fish [the] sea to pass way sea
9 O PANIE, nasz Panie, jak sławne jest twoje imię na całej ziemi!
LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet