< Psalmów 79 >
1 Psalm Asafa. Boże, poganie wtargnęli do twego dziedzictwa, splugawili twoją świętą świątynię, Jeruzalem zamienili w ruiny.
阿撒夫的詩歌。
2 Zwłoki twoich sług dali na żer ptactwu niebieskiemu, ciała twoich świętych bestiom ziemskim.
天主,異民侵入了您的遺產,褻瀆了您的聖殿,使耶路撒冷覆顛;
3 Rozlali ich krew jak wodę wokół Jeruzalem i nie było nikogo, kto by ich pogrzebał.
並將您眾僕人的屍首,給天空的飛鳥做食物,用您聖徒的肉餵野獸。
4 Staliśmy się hańbą dla naszych sąsiadów, pośmiewiskiem i drwiną dla tych, którzy są wokoło nas.
在耶路撒冷四周血如水流,但出來埋葬的人一個也無。
5 Jak długo, PANIE? Czy wiecznie będziesz się gniewać? Czy twoja zapalczywość będzie płonąć jak ogień?
我們竟成為我們鄰居的恥辱,作了我們四周的譏諷與玩物。
6 Wylej twój gniew na pogan, którzy cię nie znają, i na królestwa, które nie wzywają twego imienia.
上主,您經常發怒,要到何時,您怒燄如火,要到何時?
7 Pożarli bowiem Jakuba i spustoszyli jego mieszkanie.
求您向那不承認您的異民,及不呼號您名的列國洩憤,
8 Nie pamiętaj nam dawnych nieprawości naszych, niech nas prędko spotka twoje miłosierdzie, bo jesteśmy bardzo wynędzniali.
因為他們吞併了雅各伯家族,並蹂躪了他的住處。
9 Wspomóż nas, Boże naszego zbawienia, dla chwały imienia twego; ocal nas i przebacz nam grzechy ze względu na twoje imię.
求您別向我們追討祖先惡行,以您仁慈速來協助我們,因為我們實在是可憐萬分。天主,我們的救主,為您名的光榮,協助我們,為了您的聖名,寬赦我們的罪過,拯救我們!
10 Dlaczego poganie mają mówić: Gdzież jest ich Bóg? Niech będzie znany wśród pogan na naszych oczach przez dokonanie zemsty za przelaną krew twoich sług.
為何讓異民說:他們的天主在哪裡?願我們在異民中能親眼看到您僕人流出的血,要得的酬報!
11 Niech dotrze do ciebie jęk więźniów, według potęgi twego ramienia zachowaj skazanych na śmierć.
願囚徒的哀歎上達您面前,按您手臂的能力解放死犯!
12 I odpłać naszym sąsiadom siedmiokrotnie w ich zanadrze za zniewagę, którą ci wyrządzili, Panie!
天主,求您將我們四鄰加給您的凌辱,向他們的胸懷裏投以七倍報復!
13 My zaś, twój lud i owce twego pastwiska, będziemy cię wielbić na wieki, będziemy głosić twoją chwałę z pokolenia na pokolenie.
這樣做您子民做您牧場羊群的我們,能永遠稱謝您,能萬世宣揚您的光榮。