< Psalmów 76 >

1 Przewodnikowi chóru, n[a Neginot. Psalm i pieśń Asafa. ] Bóg znany jest w Judzie, jego imię [jest] wielkie w Izraelu.
Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Асафа. Пісня. Відомий в Юдеї Бог, в Ізраїлі величне ім’я Його.
2 W Salem jest jego przybytek, a jego mieszkanie na Syjonie.
Був у Салемі намет Його, і помешкання Його – на Сіоні.
3 Tam połamał ogniste strzały łuku, tarczę i miecz i [położył kres] bitwie. (Sela)
Там зламав Він полум’яні стріли лука, щит і меч, і війну [припинив]. (Села)
4 Wspanialszy jesteś i dostojniejszy niż góry zdobyczy.
Ти осяяний величчю більше, ніж [ті] гори, [що] здобичі [повні].
5 Odważni stali się łupem, pogrążyli się we śnie, mężni nie znaleźli siły w swych rękach.
Міцні серцем стали здобиччю, заснули сном своїм [останнім]; Сильні мужі не можуть поворухнути своїми руками.
6 Od twego gromienia, Boże Jakuba, mocno zasnęły wozy i konie.
Від грізних докорів Твоїх, Боже Якова, застигли колісниця і кінь.
7 Ty, ty sam, jesteś straszliwy; i któż się ostoi przed twoim obliczem, gdy się rozgniewasz?
Ти – грізний, хто встоїть перед обличчям Твоїм у час гніву Твого?
8 Z nieba dajesz słyszeć swój wyrok, ziemia się zlękła i zamilkła;
З небес Ти проголосив суд – земля злякалась і затихла,
9 Gdy Bóg powstał na sąd, aby wybawić wszystkich pokornych [na] ziemi. (Sela)
коли повстав Бог, щоб судити, щоб врятувати всіх пригнічених землі. (Села)
10 Doprawdy nawet gniew człowieka będzie cię chwalić, [a ty] resztkę [tego] gniewu powstrzymasz.
Адже навіть гнів людський [обернеться] на славу Тобі, а рештою гніву Ти [переможно] оперезаєш Себе.
11 Składajcie śluby i wypełniajcie [je] wobec PANA, waszego Boga; [wszyscy] otaczający go, przynoście dary temu, który napawa strachem.
Давайте обітниці Господеві, Богові вашому, і виконуйте їх; усі, хто навколо Нього, нехай принесуть дар Грізному.
12 On zabierze ducha książąt, [on] wzbudza strach u królów ziemi.
Він приборкує дух вождів, страшний Він для царів землі.

< Psalmów 76 >