< Psalmów 76 >

1 Przewodnikowi chóru, n[a Neginot. Psalm i pieśń Asafa. ] Bóg znany jest w Judzie, jego imię [jest] wielkie w Izraelu.
Conhecido é Deus em Judah: grande é o seu nome em Israel.
2 W Salem jest jego przybytek, a jego mieszkanie na Syjonie.
E em Salem está o seu tabernaculo, e a sua morada em Sião.
3 Tam połamał ogniste strzały łuku, tarczę i miecz i [położył kres] bitwie. (Sela)
Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
4 Wspanialszy jesteś i dostojniejszy niż góry zdobyczy.
Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
5 Odważni stali się łupem, pogrążyli się we śnie, mężni nie znaleźli siły w swych rękach.
Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu somno, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
6 Od twego gromienia, Boże Jakuba, mocno zasnęły wozy i konie.
Á tua reprehensão, ó Deus de Jacob, carros e cavallos são lançados n'um somno profundo.
7 Ty, ty sam, jesteś straszliwy; i któż się ostoi przed twoim obliczem, gdy się rozgniewasz?
Tu, tu és terrivel; e quem subsistirá á tua vista, uma vez que te irares?
8 Z nieba dajesz słyszeć swój wyrok, ziemia się zlękła i zamilkła;
Desde os céus fizeste ouvir o teu juizo; a terra tremeu e se aquietou,
9 Gdy Bóg powstał na sąd, aby wybawić wszystkich pokornych [na] ziemi. (Sela)
Quando Deus se levantou para fazer juizo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
10 Doprawdy nawet gniew człowieka będzie cię chwalić, [a ty] resztkę [tego] gniewu powstrzymasz.
Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
11 Składajcie śluby i wypełniajcie [je] wobec PANA, waszego Boga; [wszyscy] otaczający go, przynoście dary temu, który napawa strachem.
Fazei votos, e pagae ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor d'elle, áquelle que é tremendo.
12 On zabierze ducha książąt, [on] wzbudza strach u królów ziemi.
Elle ceifará o espirito dos principes: é tremendo para com os reis da terra.

< Psalmów 76 >