< Psalmów 76 >
1 Przewodnikowi chóru, n[a Neginot. Psalm i pieśń Asafa. ] Bóg znany jest w Judzie, jego imię [jest] wielkie w Izraelu.
Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
2 W Salem jest jego przybytek, a jego mieszkanie na Syjonie.
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
3 Tam połamał ogniste strzały łuku, tarczę i miecz i [położył kres] bitwie. (Sela)
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
4 Wspanialszy jesteś i dostojniejszy niż góry zdobyczy.
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
5 Odważni stali się łupem, pogrążyli się we śnie, mężni nie znaleźli siły w swych rękach.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
6 Od twego gromienia, Boże Jakuba, mocno zasnęły wozy i konie.
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
7 Ty, ty sam, jesteś straszliwy; i któż się ostoi przed twoim obliczem, gdy się rozgniewasz?
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
8 Z nieba dajesz słyszeć swój wyrok, ziemia się zlękła i zamilkła;
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
9 Gdy Bóg powstał na sąd, aby wybawić wszystkich pokornych [na] ziemi. (Sela)
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
10 Doprawdy nawet gniew człowieka będzie cię chwalić, [a ty] resztkę [tego] gniewu powstrzymasz.
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
11 Składajcie śluby i wypełniajcie [je] wobec PANA, waszego Boga; [wszyscy] otaczający go, przynoście dary temu, który napawa strachem.
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
12 On zabierze ducha książąt, [on] wzbudza strach u królów ziemi.
Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.