< Psalmów 76 >
1 Przewodnikowi chóru, n[a Neginot. Psalm i pieśń Asafa. ] Bóg znany jest w Judzie, jego imię [jest] wielkie w Izraelu.
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
2 W Salem jest jego przybytek, a jego mieszkanie na Syjonie.
Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
3 Tam połamał ogniste strzały łuku, tarczę i miecz i [położył kres] bitwie. (Sela)
C’est là qu’il a brisé les flèches, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. (Pause)
4 Wspanialszy jesteś i dostojniejszy niż góry zdobyczy.
Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
5 Odważni stali się łupem, pogrążyli się we śnie, mężni nie znaleźli siły w swych rękach.
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
6 Od twego gromienia, Boże Jakuba, mocno zasnęły wozy i konie.
A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
7 Ty, ty sam, jesteś straszliwy; i któż się ostoi przed twoim obliczem, gdy się rozgniewasz?
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
8 Z nieba dajesz słyszeć swój wyrok, ziemia się zlękła i zamilkła;
Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s’est tenue tranquille,
9 Gdy Bóg powstał na sąd, aby wybawić wszystkich pokornych [na] ziemi. (Sela)
Lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. (Pause)
10 Doprawdy nawet gniew człowieka będzie cię chwalić, [a ty] resztkę [tego] gniewu powstrzymasz.
L’homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
11 Składajcie śluby i wypełniajcie [je] wobec PANA, waszego Boga; [wszyscy] otaczający go, przynoście dary temu, który napawa strachem.
Faites des vœux à l’Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible!
12 On zabierze ducha książąt, [on] wzbudza strach u królów ziemi.
Il abat l’orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.