< Psalmów 76 >
1 Przewodnikowi chóru, n[a Neginot. Psalm i pieśń Asafa. ] Bóg znany jest w Judzie, jego imię [jest] wielkie w Izraelu.
Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme af Asaf, en Sang.
2 W Salem jest jego przybytek, a jego mieszkanie na Syjonie.
Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
3 Tam połamał ogniste strzały łuku, tarczę i miecz i [położył kres] bitwie. (Sela)
og hans Paulun var i Salem, og hans Bolig i Zion.
4 Wspanialszy jesteś i dostojniejszy niż góry zdobyczy.
Der sønderbrød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krig. (Sela)
5 Odważni stali się łupem, pogrążyli się we śnie, mężni nie znaleźli siły w swych rękach.
Du straaler i Glans og Herlighed fra de paa Bytte rige Bjerge.
6 Od twego gromienia, Boże Jakuba, mocno zasnęły wozy i konie.
De stolte af Hjerte blive plyndrede, de slumre deres Søvn; og ingen af Stridsmændene fandt Magt i deres Hænder.
7 Ty, ty sam, jesteś straszliwy; i któż się ostoi przed twoim obliczem, gdy się rozgniewasz?
For din Trusel, Jakobs Gud! er baade Hest og Vogn falden i den dybe Søvn.
8 Z nieba dajesz słyszeć swój wyrok, ziemia się zlękła i zamilkła;
Du, ja, du er forfærdelig, og hvo kan bestaa for dit Ansigt, saa snart som du bliver vred?
9 Gdy Bóg powstał na sąd, aby wybawić wszystkich pokornych [na] ziemi. (Sela)
Du lod høre Dom fra Himmelen; Jorden frygtede og blev stille,
10 Doprawdy nawet gniew człowieka będzie cię chwalić, [a ty] resztkę [tego] gniewu powstrzymasz.
da Gud gjorde sig rede til Dom, til at frelse alle de sagtmodige paa Jorden. (Sela)
11 Składajcie śluby i wypełniajcie [je] wobec PANA, waszego Boga; [wszyscy] otaczający go, przynoście dary temu, który napawa strachem.
Thi et Menneskes Vrede bereder dig Pris; hvad der bliver tilovers af Vreden, omgjorde du dig med.
12 On zabierze ducha książąt, [on] wzbudza strach u królów ziemi.
Gører Løfte og betaler Herren, eders Gud det; alle I, som ere omkring ham, skulle bringe ham, den forfærdelige, Gave. Han borttager Fyrsternes Mod, han er forfærdelig for Kongerne paa Jorden.