< Psalmów 75 >
1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
Alabarte hemos, o! Dios, alabar te hemos; que cercano está tu nombre: cuenten todos tus maravillas.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
La tierra se arruinaba, y sus moradores: yo compuse sus columnas. (Selah)
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
Dije a los malvados: No os enloquezcáis: y a los impíos: No alcéis el cuerno.
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz gruesa.
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto viene el ensalzamiento.
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
Porque Dios, que es el juez; a este abate, y a aquel ensalza.
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
Que el cáliz está en la mano de Jehová, y lleno de vino bermejo de mistura, y él derrama de aquí: ciertamente sus heces chuparán, y beberán todos los impíos de la tierra.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
Y yo anunciaré siempre: cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: y los cuernos del justo serán ensalzados.