< Psalmów 75 >

1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
Para o regente, conforme “altachete”; salmo e cântico de Asafe: Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto [está] o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
O que eu recebi, no [tempo] determinado, julgarei de forma justa.
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
A terra e todos os seus moradores [são] dissolvidos; [porém] eu fortifiquei suas colunas. (Selá)
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
Eu disse aos orgulhosos: Não sejais orgulhosos! E aos perversos: Não exalteis o vosso poder!
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
Não confieis em vosso poder, nem faleis com arrogância.
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
Mas sim [de] Deus, que é o Juiz; ele abate a um, e exalta a outro.
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
Porque o SENHOR [tem] um copo na mão; com vinho espumado, cheio de mistura, e ele o derramará; e os perversos da terra o beberão e sugarão até seus restos.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
Mas eu [o] anunciarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
E cortarei todas as arrogâncias dos perversos; [mas] os rostos dos justos serão exaltados.

< Psalmów 75 >