< Psalmów 75 >

1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
Til songmeisteren; «tyn ikkje»; ein salme av Asaf, ein song. Me prisar deg, Gud, me prisar, og nær er ditt namn, dei fortel um dine under.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
For «eg vil gripa den fastsette tid, eg, med rettferd vil eg døma.
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
Jordi og alle som bur der, kjem i røra, eg hev sett hennar stolpar fast.» (Sela)
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
Eg segjer til skrøytarane: «Skrøyt ikkje!» og til dei ugudlege: «Reis ikkje horn!
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
Reis ikkje hornet dykkar høgt, gjer ikkje nakke og tala agelaust!»
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
For ikkje frå aust eller frå vest, og ikkje heller frå fjell-øydemarki -
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
men Gud er den som dømer, den eine nedrar han, hin høgrar han.
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
For eit staup er i Herrens hand med skumande vin, det er fullt av kryddevin, og han skjenkjer av det, ja, bermen skal dei suga til seg og drikka, alle dei ugudlege på jordi.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
Men eg vil forkynna det æveleg, eg vil lovsyngja Jakobs Gud.
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
Og alle horni på dei ugudlege vil eg hogga av; horni på den rettferdige skal reisa seg høgt.

< Psalmów 75 >