< Psalmów 75 >
1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. (Sela)
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.