< Psalmów 75 >

1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
Al la ĥorestro. Por Al-taŝĥet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
Kiam Mi elektos tempon, Mi faros justan juĝon.
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
Tremas la tero kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj; Mi fortikigis ĝiajn kolonojn. (Sela)
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
Mi diras al la fanfaronuloj: Ne fanfaronu; Kaj al la malvirtuloj: Ne levu kornon;
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
Ne levu supren vian kornon, Ne parolu kun nefleksebla kolo;
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
Ĉar ne de oriento kaj ne de okcidento Kaj ne de la dezerto venas alteco.
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
Nur Dio estas juĝanto; Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas.
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
Ĉar la pokalo estas en la mano de la Eternulo, Kaj la vino ŝaŭmas, plena de aromaĵo, kaj Li verŝas el ĝi; Sed nur ĝian feĉon elsuĉos kaj trinkos ĉiuj malvirtuloj de la tero.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
Kaj mi eterne predikos, Mi kantos al la Dio de Jakob.
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
Kaj ĉiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos; Altiĝos la kornoj de virtulo.

< Psalmów 75 >