< Psalmów 75 >
1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A Melody of Asaph, a Song. We have given thanks unto thee, O God, we have given thanks, And, in calling upon thy Name, men have recounted thy wonders.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
Surely I will take a set time, —I, with equity, will judge:
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
Earth was melting away with all its inhabitants, I, have fixed the pillars thereof. (Selah)
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
I have said to the boasters, Do not boast, And to the lawless, Do not lift up a horn;
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
Do not lift up on high your horn, Nor speak of the Rock, with arrogance;
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
For neither from east nor west, Nor from the wilderness of the mountains [cometh exaltation];
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
For, God himself, is about to judge, One, he will cast down, Another, he will lift up;
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
For, a cup, is in the hand of Yahweh, Whose wine is foaming, It is full of spiced wine, Which he hath caused to flow from one to another, —Surely, the dregs thereof, they shall drain out—they shall drink, Even all the lawless ones of the earth.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
But, I, will exult unto times age-abiding, I will sing praises unto the God of Jacob;
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
But, all the horns of the lawless, will I hew off, —Exalted shall be the horns of the Righteous One.