< Psalmów 75 >
1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
For the leader; al tashheth. A psalm of Asaph, a song. We praise you, God, we praise you: we would call on your name and declare your wonders.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
‘At the time I choose, I will judge fairly.
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
Though earth melt and all her inhabitants, it is I who keep steady her pillars.’ (Selah)
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
I say to the boasters, ‘Boast not’; to the wicked, ‘Lift not up your horn:
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
lift not your horn on high, speak not boldly against the Rock.’
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
For not from east nor west, not from desert nor mountains;
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
but God himself is the judge, humbling one and exalting another.
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
In the hand of the Lord is a cup foaming wine, richly spiced. Out of this he pours a draught, and all the wicked of earth must drain it down to the dregs.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
But I will rejoice forever, singing praise to the God of Jacob.
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
I will hew all the horns of the wicked, but the horns of the just shall be lifted.