< Psalmów 75 >
1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
We yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. We yadah ·extend hands in thankful praise·, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
I said to the arrogant, “Don’t boast!” I said to the wicked, “Don’t lift up the horn.
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
For in Adonai’s hand there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
But I will declare this forever: I will sing zahmar ·musical praise· to the God of Jacob [Supplanter].
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the upright shall be lifted up.